Bachelor of Arts Translation Placement

TR6W50
Closed
London Metropolitan University
Guildhall School of Business and Law (GSBL) London, England, United Kingdom
MG
Senior Lecturer in Languages (Translation), BA and MA Translation Work Placement Coordinator
(6)
4
General
  • Undergraduate; 3rd year, 2nd year
  • 20 learners; teams of 2
  • 180 hours per learner
  • Dates set by experience
  • Learners self-assign
Preferred companies
  • 5/4 project matches
  • Anywhere
  • Academic experience
  • Any
  • Any
Categories
Writing Humanities Social sciences
Skills
translation communication
Project timeline
  • October 22, 2022
    Experience start
  • October 25, 2022
    Project Scope Meeting
  • February 2, 2023
    Experience end
Overview
Details

This work placement offers an introduction to real-life translation situations in the setting of a Language Service Provider (LSP). It constitutes a structured period of work-based learning which has been shown to help postgraduate students develop a wide range of generic work-related skills such as problem-solving, analytical and critical thinking, team working, communication skills, personal development skills, planning, and organizational skills, etc. In addition, students are given the opportunity to develop their professional competence as translators (and by extension as proof-readers, revisers, editors, project managers, etc.) in a working environment, benefiting from mentoring and support from experienced professionals.

Students are available for up to 105 hours starting early Mid June, 2022 – January, 2023.

Unpaid for credit experience. Honorariums and Stipends welcome.

Learner skills
Translation, Communication
Deliverables

The final deliverable will vary depending on the scope of the project. Students need to complete 180 hours as translators, transcreators, terminologists, localizers, proof-readers, revisers, editors, or project managers by January 2022.

Project Examples

Students individually or in groups can translate a wide range of topics including; Business, Advertising, IT, Politics, Medical, Legal, (possibly simulated), terminology, and project management jobs that professional translators usually do, under the supervision of a professional mentor. The mentor, a designated member of staff at your company, will assign the tasks to be done.

Translation and editing include:

  • English into the following European languages: Portuguese, Spanish, Italian, Polish and Russian
  • Transcreation of advertisements
  • Localization (translation of websites)
  • All the above languages back into English
Additional company criteria

Companies must answer the following questions to submit a match request to this experience:

Evaluation and feedback at the end of the placement period.

Sign a learning agreement form.

Provide a dedicated contact who is available to answer periodic emails or phone calls over the duration of the project to address students' questions.

Be available for a quick phone call with the instructor to initiate your relationship and confirm your scope is an appropriate fit for the course.